? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 3196
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "InSin" и сказать спасибо!
Перейти на сайт "Шираторизава" и сказать спасибо!
У "Disolver el lirio" пока нет сайта, но вы можете сказать спасибо в комментариях!
У "KomandaR" пока нет сайта, но вы можете сказать спасибо в комментариях!
Когда Да Хён пришёл в себя, он был связан и заперт на каком-то складе. Как он сюда попал? Что случилось накануне? Кто его связал? И что теперь будет?!
Прислать описание
 




Название Загружено
2021-06-17
2021-06-17
2021-04-14
2021-04-09
2021-04-07
2020-12-23
2020-12-09
2020-11-19
2020-11-13
2020-10-28
2020-10-05
2020-09-25
2020-09-12
2020-08-07
2020-07-22
2020-07-03
2020-06-16
2020-06-09
2020-05-08
2020-04-20
2020-04-10
2020-04-02
2020-03-28
2019-09-18
2019-08-26
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Harleen Quinzel (10 мая 2018 15:56) №1075
    #
Посетители
kanelisy, в таком случае остальные мысли оставлю при себе, отписалась от чтения проекта. Удачи и всего доброго.
Nekumi (10 мая 2018 15:56) №1074
    #
Посетители
Ну и в чем суть того, если плохо или не всегда читаются звуки? Ты же не "Война и мир" читаешь с таким шрифтом?))) Чего так цепляться к этим звукам типа - скользь, чпок, шорх,чирк, звяк, сверк, звень, кать, верть и какие там еще, ну и т.д. Я вообще не зацикливаюсь на них когда читаю, подумаешь, не сразу понятно написанное слово ну и фиг с ним, главное ты на картинку смотришь и видишь кого там "круть" и кому там "верть", "шорх и "чпок" a002 )). Как по мне, то глаз привыкает со временем к такому шрифту. Одно дело, если бы диалог персонажей был такого шрифта, то понятное дело, что было бы тяжеловато читать, и пришлось бы просить изменить шрифт на более читаемый, а так из за каких то "круть" и "верть" панику поднимать, не вижу смысла. Звуки не на столько важны как суть диалогов персонажей в манхве. В том то и суть перевода манг, манхв и маньхуа, чтоб передать читателям их в том же варианте, в котором их выпустил сам автор, ну только на нашем языке, чем ближе ты оригиналу сделал оформление, тем лучше себя чувствует команда. Спасибо команде за то, что они переводят ее, не смотря на сложность по затиранию именно самих звуков(а в оригинале они жуть как нарисованы a176 , не представляю сколько времени клинеру надо, чтоб зачистить их все, уважение за такую работу). Спасибо за перевод bb162 и как говориться "не берите дурное в голову и тяжелое в руки" a009 a162
Holyster (10 мая 2018 14:20) №1073
    #
Посетители
Действительно. Команда старается ради нас, переводит, что бы МЫ смогли прочитать это творение на нашем языке, а вы высказываете какие-то претензии. Если вам так не нравится как работает команда - учите японский и читайте в оригинале.
Тем более, я не понимаю претензий, даже я со своим зрением (минус 4,50) прекрасно всё вижу и читаю, не надо так поступать, люди. )
Tusa (10 мая 2018 13:20) №1072
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 12
Глав: 442
Плюс к комменту Ioshk. Вот просто огромный плюс.
Я одного никак не могу понять, почему команда должна подстраиваться под меньшинство, когда большинству читателей все ок? Серьезно, почему?
Давайте смотреть правде в глаза: всем угодить невозможно, всегда среди читателей найдутся люди, которым будет что-то не нравиться. И это касается абсолютно любой команды. Да, и тут, и на Минте недовольные оформлением перевода сказали свое веское словечко, вас услышали, возможно, даже приняли во внимание ваши замечания (как знать?). Но давайте на этом уже закончим? Шираторизава - вполне грамотная команда с отличным тайпером, который умеет рисовать прекрасные, а главное читабельные звуки. Да, именно читабельные, как бы упрямо нас не уверяли в обратном (слишком упрямо).
И да, реакция команды на критику вполне понятна. Когда тратишь время (мнооого времени) на тайп одного звука, вместо того чтобы сесть и посмотреть любимый сериал (это к примеру), и в итоге тебе снова и снова (одни и те же люди, если присмотреться) тыкают в лицо тем, что звук не-чи-та-бель-ный, хотя как раз таки наоборот, любой взбесится. Закономерно же.
kanelisy (10 мая 2018 12:55) №1071
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 2
Полезного: 8
Глав: 58
Harleen Quinzel, доброе время суток. Я тайпер. А так же редактор и клинер на этом проекте (остальная часть команды, заслуживающая благодарности. Забавно, не правда ли?). Вашу (и не только Вашу) конструктивную критику иначе как помоями в мою сторону не назовешь. Поясню: критика должна помогать улучшать навыки, должна быть конкретизированной. Написать "фу не могу прочитать дайте мне мой монокль" недостаточно, Вы так не думаете? Если Вы так уж хотите помочь, то идите в лс и пишите, что именно, где и почему Вам трудно прочесть. Обосновывать свое очень важное мнение нужно, а не разбрасываться пустыми словами. Собственно, какая критика, такая и ответная реакция. А что Вы, собственно, ждали? Что на Вас "горы читаемого тайпа" свалятся? К слову, менять я ничего не буду из-за пары недовольных персон. Специально интересовалась у команды по поводу звуков - ни у кого трудностей не возникает. У большинства читателей - тоже. Так что можете забыть про то, что существует перевод данного проекта от нашей команды, и идти читать переводы в вк. Там все очень качественно, высший пилотаж, Вам понравится. Желаю удачи и всего доброго.
Кристалик (10 мая 2018 04:42) №1070
    #
Посетители
Спасибо за перевод
Ребят давайте уважать труд переводчиков
Pandemonium2017 (10 мая 2018 04:24) №1069
    #
Посетители
Любимые наши переводчики, благодарю за ваш труд! a081

Сколько же д*рьма среди читателей... неблагодарные вы...эх...
MISUKI (10 мая 2018 04:06) №1068
    #
Посетители
Глав: 1
Жопка-тян, абсолютно с вами согласна, конечно людей много и мнения разные, но такие мнения оскорбляют, я очень благодарна переводчикам за труд и с удовольствием буду ждать продолжения, а кому что не нравиться держите при себе свое мнения и не портите настроение другим читателям.
Tisi_Owl (10 мая 2018 04:03) №1067
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 13
Полезного: 220
Глав: 14
Толстый Боженька на велосипеде, это где же должны быть расположены глаза и как х°рово они должны видеть, что бы звуки можно было НЕ разобрать?!
Как же выбешивает диванная профессура по вопросам сканлейта с докторской по тайпу -___-
Да будет вам известно, в грамотных командах, а Шираторизава одна из них, тайперы отрисовывают звуки, на основе оригинала, визуально максимально приближаясь к корейскому варианту, насколько это возможно.
Не поленилась, почекала главу на коре и спешу вас расстроить, свои претензии относительно читабельности можете написать манхваке. А то какого хрена она там сидит чиркает, не разобрать жеж ни хрена, не порядок!
При чем самое забавное, если бы команда например отступила от оригинальной рисовки звуков, передающей оригинал, нашлась бы толпа энтузиастов орирующих "какого черта вы не отрисовываете как манхвака, как смеете вы паразиты, каверкать шедевральную задумку автора, пыщ пыщ". Читатели такие читатели, благодарности на ноль, помощи и поддержки столько же, зато как проплеваться своим недовольством, так на те здравствуйте... Не все конечно и слава Богу большинство, осознает, что им никто и ничего не должен и благодарят команды за их очешуенные труды.
Жопка-тян (10 мая 2018 03:26) №1066
    #
Посетители
Спасибо за переводишко!
Жопка-тян (10 мая 2018 03:25) №1065
    #
Посетители
Harleen Quinzel, так вы намекаете на то,чтобы они перестали переводить?Намёк явно есть и слышен.
Ну понимаете,люди трудятся,бесплатно трудятся и причём очень качественно трудятся.Вот я прочитала комментарии читателей в манхве и меня их мнение оскорбило.Я бы на месте переводчиков ответила так же.Они ведь тоже имеют мнение или они должны всё терпеть по-вашему?Это же не суд,где читатели и переводчики отстаивают свои права.Они просто выкладывают и делятся,хотя могли этого не делать.Это нужно ценить, и как по мне,возникать мы не должны.То,как люди разбрасываются своими недовольствами портит впечатление от манги ещё больше,чем какой-то простой шрифт.Обидно,когда ты парился и тратил время,а тут какие важные персоны,видите ли время терять не хотят.Типо переводчики это рабы,обязанные читателям?Что за бред?
Harleen Quinzel (10 мая 2018 00:43) №1064
    #
Посетители
Эсни, "прям совсем легко, если вы умеете читать пропись". Тогда, надеюсь, что и тайпер, раз уж он(а) берёт на себя смелость рисовать звуки, достаточно взрослый(ая) и умеет писать прописью. Но тогда это должно быть читаемо для всех и для всех легко, что уже провалено, раз комменты об этом есть.

Что ж, посмотрим на следующую главу. Очень надеюсь, что что-то изменится и в лучшую сторону, а не как в этот раз. А то жаль расставаться с этой странной манхвой.
Harleen Quinzel (9 мая 2018 23:56) №1063
    #
Посетители
Ioshk, здравствуйте.

Мне приятно, что Вы имеете своё мнение на этот счёт и защищаете, как можете, команду. Но не уверена, что я вашу грубость заслужила.

Неужели я уже не могу высказать своё мнение, жалобу или пожелание? Могу. Что я и сделала. Как и другие солидарные со мной читатели, мнение или, если угодно, критика которых так не понравилась Вам и тайперу проекта.

Я соглашусь с Вами, что настоящую критику, профессиональную, достойную внимания должен писать только не просто разбирающийся в вопросе, но и умеющий делать то, что критикует, человек. И да, я не тайпер, но у меня есть глаза и предпочтение более читабельного почерка. Это не чужой конспект, когда читаешь, что дали, и не выделываешься. В случае с переводами это работа на многочисленную аудиторию и на лёгкость понимания написанного. Неприятно, когда приходится задерживаться на некоторых надписях дольше, чем на обычном шрифте, лично мне это портит впечатление от всей главы.

Повторюсь, дабы это сообщение не было флудом. Мне не нравятся на данный момент две вещи, о которых, да, я хочу сказать, а не "не могу промолчать". Это качество и читабельность звуков. И резкая реакция тайпера проекта на это замечание в виде демонстративно некачественной главы.

Захотят и смогут меня услышать те, кому первое моё сообщение было адресовано, - хорошо. Что-то изменят в лучшую сторону - прекрасно. Нет - ну что ж, мне решать, как мне к этому относиться и что делать.
Eve88 (9 мая 2018 23:22) №1062
    #
Посетители
Спасибо за проделанный труд a003
Ioshk (9 мая 2018 22:19) №1061
    #
Посетители
Harleen Quinzel, у меня для Вас несколько вариантов развития событий.
Эсни (9 мая 2018 22:00) №1060
    #
Посетители
Harleen Quinzel, девушка. Все читабельно. Если мы говорим о читабельности. Шрифт вам может не нравиться. Мне к слову, тоже импонируют другие виды почерков. Но прочесть звуки в этой главе легко. Прям совсем легко, если вы умеете читать пропись. Манга рейтинговая, а значит вам есть восемнадцать и пропись читать вас уже научили, так не надо наезжать на невозможность прочитать.
Насчет взрослой реакции на критику без претензии, есть истина в словах.
CAI (9 мая 2018 21:48) №1059
    #
Посетители
Спасибо большое за перевод a023 ~
Побольше вам стальных нервов a052
Harleen Quinzel (9 мая 2018 19:35) №1058
    #
Посетители
При всём моём уважении к команде перевода и к тайперу, который рисует звуки, первая и вторая версии 30 главы обе плохи. Я серьёзно так считаю.
Если некоторые читатели, и я в их числе сейчас, жалуются на неразборчивость почерка звуков, на которые вы тратите столько времени и сил, то вы жалуетесь на читателей в ответ, что они не ценят ваш труд. Серьёзно?
Окей, вы решили вообще не рисовать звуки. Какой взрослый ответ! Надо же! (Сарказм) И вот вы перезаливаете главу якобы нормально с половиной нечитаемых звуков. Снова. Ммм. Снова как взрослые, умные люди поступили. Так держать! (Снова сарказм, если что, ага)
Ваша реакция на одинаковую критику от нескольких разных людей – нагрубить им и выставить их наглыми и неумеющими ценить ваш труд. Хотите сделать как лучше, но недовольны, если читателям что-то не нравится в вашей работе. Тут, конечно, большой вопрос, а зачем вы тогда вообще занимаетесь переводами, если вы агритесь на мнение читателей.
Пишите звуки понятно, пожалуйста. Если бы не первый вариант с просто печатными звуками, я бы их в этой главе прочитать не смогла.
Спасибо за работу остальной части команды! (Да, кроме тайпера.)
Лисёнок (9 мая 2018 18:45) №1057
    #
Посетители
Спасибо огромное за новую главочку! a122
Чибишэн (9 мая 2018 18:19) №1056
    #
Посетители
Спасибо a022
princessvolition (9 мая 2018 17:59) №1055
    #
💚 Донатер
Ууууух, спасибо за труды, хочу ещё
Nisino (9 мая 2018 15:58) №1054
    #
Посетители
Хотала бы сказать да какая разница как они там написаны эти звуки НО, вот скажите мне умники что читать не умеют вы что читаете все чмоки и шурхи???? и так не понятно что там происходит? Первеодчики спасибо за Ваш труд, я надеюсь все поняли .... Верните первоначальный шрифт пожалусто
Irina_Vey (9 мая 2018 14:26) №1053
    #
Посетители
за что.. почему моим глазам так больно от звуков? пожалуйста верните всё обратно
Амаля Роде (9 мая 2018 13:19) №1052
    #
Посетители
Хахахаххахахаххахахахах переводчики мой вам совет: не слушайте ради господа Бога наши советы хахаха ну на какой черт вам это сдалось?))родные и любимые,охото пожать вам руку так сильно сильно как жмут руки друзья которые не виделись лет сто)так вот вы взялись за замечтательную работёнку и выбрали замечтательный стиль шрифта!он был вашей фишкой так сказать))а сейчас..ну друзья сейчас это короче говоря- слезы текут рекой.я не хочу на вас давить))но по другому мне кажется вы не поймёте? Или скажите честно что вы устали?все мы люди человеки и поймём вас:))ну чтобы вы не выбрали я буду на вашей стороне))спасибо за перевод!
Тэнко (9 мая 2018 13:13) №1051
    #
Посетители
Спасибо за перевод
КошачийБог (9 мая 2018 12:11) №1050
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 102
аж больно стало без звуков.... вся атмосферность пропадает тттт не понимаю, как можно не ценить старания всей команды переводчиков a137
1Болван кун (9 мая 2018 09:45) №1049
    #
Посетители
Спасибо
Псина-Няо (9 мая 2018 06:56) №1048
    #
💚 Донатер
Я одна так привыкла не обращать внимание на звуки, что не заметила разницы вообще? Я здесь такая ненормальная одна, да? Но переводчикам спасибо, лично мне нужны не звуки, а сюжет, и то что в облачках шрифт хороший, меня уже безмерно радует))
Tisi_Owl (9 мая 2018 01:21) №1047
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 13
Полезного: 220
Глав: 14
Думается мне, команда просто решила порофлить малех, дабы наглядно показать "диванной профессуре" в области сканлейта, сколь убого выглядит то, чего им так не хватало)))
Главу наверное просто перезальют))
RozaRiza (9 мая 2018 01:16) №1046
    #
Посетители
Команде намного легче работать с таким шрифтом, но выглядит он отстойно... действительно, кого там не учили читать, и они не могут разобрать звуки? *плачет и скорбит*
Спасибо за перевод
1825 Комментариев