Другие названия | Bin Bian Bu Shi Hai Tang Hong; 鬓边不是海棠红 |
Тип | Новелла |
Автор | Shuiru Tianer |
Статус (Томов) | 1 том, выпуск завершен |
Загружено | 18 глав, перевод продолжается |
Тэги | яой, драма, искусство, история |
Переводчики | Psoj_i_Sysoj |
Сообщить об ошибке
Перейти на сайт "Psoj_i_Sysoj" и сказать спасибо!
В 1933 году Бэйпин [1] был самым оживлённым городом Китая. Здесь царила совершенно особая атмосфера – не такая, как в разгульном Шанхае, городе иностранцев – прекрасные голоса, напевы куньцюй [2], стук банцзы [3], циньские арии [4], торопливые сказы – любые виды традиционных искусств, какие только можно себе представить, сплетались здесь воедино. То была эпоха, когда традиционный театр с тысячелетней историей был в зените славы, а один из последних глав театральных трупп этого направления Шан Сижуй царил в этом исполненном изящества мире.
Всего одно выступление на банкете, одна встреча – и вернувшийся из Шанхая Чэн Фэнтай, второй господин дома Чэн, знакомится с этим именитым актером пекинской оперы, о котором ходит столько сплетен и легенд. Сняв с одежд Шан Сижуя брошь в форме китайской сливы, он с улыбкой прикрепит её к своему привлекающему внимание западному костюму. И глазом моргнуть не успел, а тело уже вознеслось в Дворец бессмертия. Шан Сижуй поёт, выступает, а мы со вторым господином следуем за ним по пятам.
Чэн Фэнтай сказал ему: «Стоит тебе пожелать, и я всегда буду рядом с тобой». Их отношения зародились на представлении, и их слова походили на фразы из пьесы. Теперь, когда история талантливой и романтической пары представлена на суд образованных господ-читателей, они, лишь бросив взгляд, вспомнят эту фразу: «Кроваво-красный на висках – не бегонии цвет».
[1] Бэйпин – название Пекина с 1928 по 1949 г.
[2] Куньцюй – один из локальных жанров традиционной китайской музыкальной драмы.
[3] Банцзы – деревянный барабанчик, под ритм которого исполняется одноимённая китайская музыкальная драма.
[4] Циньские арии – мелодии с отбиваемым ритмом большого барабана.
Всего одно выступление на банкете, одна встреча – и вернувшийся из Шанхая Чэн Фэнтай, второй господин дома Чэн, знакомится с этим именитым актером пекинской оперы, о котором ходит столько сплетен и легенд. Сняв с одежд Шан Сижуя брошь в форме китайской сливы, он с улыбкой прикрепит её к своему привлекающему внимание западному костюму. И глазом моргнуть не успел, а тело уже вознеслось в Дворец бессмертия. Шан Сижуй поёт, выступает, а мы со вторым господином следуем за ним по пятам.
Чэн Фэнтай сказал ему: «Стоит тебе пожелать, и я всегда буду рядом с тобой». Их отношения зародились на представлении, и их слова походили на фразы из пьесы. Теперь, когда история талантливой и романтической пары представлена на суд образованных господ-читателей, они, лишь бросив взгляд, вспомнят эту фразу: «Кроваво-красный на висках – не бегонии цвет».
[1] Бэйпин – название Пекина с 1928 по 1949 г.
[2] Куньцюй – один из локальных жанров традиционной китайской музыкальной драмы.
[3] Банцзы – деревянный барабанчик, под ритм которого исполняется одноимённая китайская музыкальная драма.
[4] Циньские арии – мелодии с отбиваемым ритмом большого барабана.
Название | Загружено |
2022-12-29 | |
2022-10-13 | |
2022-08-11 | |
2022-04-08 | |
2022-01-15 | |
2021-11-22 | |
2021-09-30 | |
2021-07-28 | |
2021-05-16 | |
2021-03-01 | |
2020-12-31 | |
2020-11-17 | |
2020-10-17 | |
2020-08-27 | |
2020-07-21 | |
2020-05-27 | |
2020-05-01 | |
2020-04-04 |