? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 365
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "Rikudou-Sennin Clan" и сказать спасибо!
Десять лет назад, после трагической гибели одноклассника, близкий друг Сухёка бесследно исчезает. И вдруг, спустя годы, объявляется, как ни в чем не бывало. Какой секрет таит в себе прошлое? О чём так хочется забыть раз и навсегда?

Альтернативный перевод: Морской черт
Прислать описание
 




Название Загружено
2021-05-25
2020-05-16
2020-04-05
2019-12-01
2019-10-23
2019-10-08
2019-09-30
2019-09-30
2019-09-20
2019-09-18
2019-09-18
2019-09-11
2018-07-03
2018-06-28
2018-05-10
2018-04-15
2018-04-01
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Mizuki Yoshida (20 сентября 2019 16:24) №80
    #
Посетители
Описаний: 3
Полезного: 3
Глав: 1
andromeda88, раз это не Ваш проект, то нечего разводить в комментах с*ач и бомбить постоянно. Идите занимайтесь своими делами. Не позорьтесь.
Aika20 (20 сентября 2019 15:10) №79
    #
Посетители
Милотаа a049 Спасибочки ))
Tim2 (19 сентября 2019 18:51) №78
    #
Посетители
Спасибо
Tiana Ju (18 сентября 2019 22:52) №77
    #
Посетители
Спасибо!
kitkat701 (18 сентября 2019 21:44) №76
    #
Посетители
a012 любовь однако
спасибо
Aika20 (18 сентября 2019 18:39) №75
    #
Посетители
Спасибочки a003
andromeda88 (18 сентября 2019 18:13) №74
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 1
Полезного: 46
Глав: 668
Mizuki Yoshida, во-первых: если читателям хватает ума заходить на различные тонкоры или выискивать альтернативные переводы в вк и прочих сайтах, то тем более они должны быть в состоянии нажать на ссылку под обложкой: « Перейти на сайт "Rikudou-Sennin Clan" и сказать спасибо! ». Для этого необязательно подписываться.
Во-вторых: с чего вы решили, что я имею отношение к этому проекту? Если мне интересен проект, то вместо нытья, я иду и ищу информацию о нём.
В-третьих: команда переводит для своего удовольствия, в своё свободное время. Вам не обязаны объяснять на левых читалках, по какой причине перевод задерживается, когда вся информация есть на их личном сайте и в группе вк.
Какое им дело до других переводов? Пусть создают альтернативный перевод с нуля.
«Ах, проект перехватили, давайте срочно найдём кореиста, клинера, редактора и эдитора из воздуха!». Так по-вашему это делается?!
Имярек (18 сентября 2019 16:01) №73
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 1
Полезного: 3
Глав: 175
Mizuki Yoshida, а можно взглянуть на перевод другой команды, а то разговоры есть, а пруфов нет.
И я сейчас не бомблю, как вы любите интерпретировать, а без всякой иронии спрашиваю, а где же этот перевод, я его на яойчане не нашла.
Mizuki Yoshida (18 сентября 2019 15:35) №72
    #
Посетители
Описаний: 3
Полезного: 3
Глав: 1
andromeda88, читать научитесь. Я не ныл и не писал про проду. А конкретно указал на тот факт, что перевода не было до того, как взялась другая команда. Несёте бред именно Вы. А уж если были причины такого, то стоило адекватно и спокойно ответить, объяснив. А не устраивать балаган и переворачивать мои слова с ног на голову. Или слово "вежливость" Вам не знакомо? Большинство читателей не заходят на сайт переводчиков (т.к. переводчиков яоя, который читают люди — просто море, да и многие читатели — подростки, которые не могут подписаться на группы, где есть яой из-за родителей и своего возраста). Поэтому гнать на них за это Вы не имеете никакого права. И раз появилось такое недоразумение, как начало перевода другой командой и одновременно Вашей, спустя год, стоит адекватно объяснить ситуацию людям, а не вести себя по-хамски. Удачи там, в Ваших проектах. И надеюсь, Ваши люди начнут вести себя профессионально, для такой БОЛЬШОЙ команды переводчиков. И будут адекватно отвечать на любые комменты и отзывы, а не бомбить на каждый, который им не понравился. Спасибо за работу — хорошая, но с коммуникацией надо ещё поработать.
mmmm4.mmm (18 сентября 2019 14:02) №71
    #
Посетители
Dial0g, ты вообще представляешь себе процесс перевода?
Если речь идёт о команде переводчиков, чьи переводы по качеству достигают уровня переводов типографиями и издательствами художественной литры, то эта команда состоит из нескольких групп. В каждую группу входит несколько разнопрофильных ребят. Один над первичной вычиткой работает, другой над переводом, третий сверкой занимается, четвёртый графикой и ты.ды. И представь себе такую ситуацию: из группы выпал чел, который ответственен за коррект. А после двухнедельного простоя временно ливает ещё и, ну допустим, переводчик.

Расскажи, что ты, вот конкретно ты предлагаешь делать в таком случае? Штамповать далее перевод без чела, ответственного за редакт? Чтобы потом ты же в комментариях начала возмущаться, что уровень перевода просел, атпыска, дызлайк?


К тому же, крупные команды переводчиков специализируются не только на яое. Потому зачастую на столь специфический контент вообще не получается найти даже временных помощников. Потому просто порадуйся, что у команды наконец-то нашёлся редактор, и восхитись выдержкой этого редактора, который под первой же своей работой вместо благодарности находит нравоучительные лекции от ноунейма по поводу тонкостей и частоты перевода.
Aominka (18 сентября 2019 13:50) №70
    #
Посетители
Спасибо большое за перевод a047
Имярек (18 сентября 2019 13:32) №69
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 1
Полезного: 3
Глав: 175
andromeda88, они не могут читать у других переводчиков, у них проды нет, так что остается только ныть.
Имярек (18 сентября 2019 13:19) №68
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 1
Полезного: 3
Глав: 175
Dial0g, то-то я смотрю, что за год перерыва набежала просто толпа желающих переводить.
Dial0g (13 сентября 2019 08:46) №67
    #
Посетители
А можно было бы переводить главы ещё реже? Ну, чтобы не только сюжет приходилось вспоминать, а чтобы даже название нельзя было вспомнить? Так же интереснее!
А если серьёзно, не ясно зачем браться за проекты, которые замораживаете в самом начале. Уж если берётесь, то делайте качественно, или не делайте вообще. Команд по манге сейчас как... много, найдутся активисты, которые будут делать
Vitya345 (12 сентября 2019 23:14) №66
    #
Посетители
Переводчики, сенькью вери мач.
andromeda88 (12 сентября 2019 16:13) №65
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 1
Полезного: 46
Глав: 668
Mizuki Yoshida, хватит ерунду нести a005
У всех проектов, которые в заморозке - один редактор, который эти проекты и выбирал на свой вкус. Только сейчас стали потихоньку находить ему замену. Вы бы это знали, если бы помимо нытья: "проду!", интересовались работой команды, а непросто потребляли.
Читайте у другой команды, никто вам ничего не должен.
Shirosama (12 сентября 2019 11:11) №64
    #
Посетители
Спасибо за перевод
Mizuki Yoshida (12 сентября 2019 08:01) №63
    #
Посетители
Описаний: 3
Полезного: 3
Глав: 1
Больше года не переводили,а как другая команда взялась за эту манхву, так сразу затрепыхались...мда. Но, надеюсь, теперь перевод будет стабильным, а не раз в год~
Aominka (12 сентября 2019 04:58) №62
    #
Посетители
Спасибо большое за перевод a023
sirenangel (11 сентября 2019 23:27) №61
    #
💚 Донатер
Описаний: 9
Хм. Метафора или рил убийца?
Шу (11 сентября 2019 22:26) №60
    #
Посетители
Спасибо!
S Λ Y U (11 сентября 2019 20:31) №59
    #
Посетители
НАКОНЕЦ ТО... О НЕБЕСА!!
хотя я уже на корейском все просмотрела
andromeda88 (11 сентября 2019 19:56) №58
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 1
Полезного: 46
Глав: 668
Переводчик и редактор сменились, может, теперь не будут слишком затягивать a094
Tim2 (11 сентября 2019 19:52) №57
    #
Посетители
Спасибо
Tiana Ju (11 сентября 2019 19:47) №56
    #
Посетители
Щикарно
Маяя (11 сентября 2019 19:17) №55
    #
Посетители
Спасибо за перевод
Aika20 (11 сентября 2019 19:12) №54
    #
Посетители
Ого...больше года прошло, я уж думала что забросили.
Weltschmerz (11 сентября 2019 17:29) №53
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 77
Глав: 457
Наконец-то. Я ждала этого больше года.
Amalie312 (1 сентября 2019 12:37) №52
    #
Посетители
Полезного: 34
с красным шарфом оч классно придумали)
Люблю борщец (30 августа 2019 19:39) №51
    #
Посетители
Кто-то там внизу просил ссылку на корейский. Вот: https://newtoki23.com/webtoon/23881/초롱아귀
140 Комментариев